10 sep. 2009

Carla Peterson en "El Planeta Urbano" : La chica de la tapa


Por Mauricio Moreno Martínez

A Carla le gusta Shakespeare. Parece que mucho. Bueno, con él empezó todo. Con una obra suya, "Cuento de invierno", inauguró su profesión de actriz. Fue hace diez años. Entonces tenía 23. Y tal vez la misma risa un tanto tosca de ahora, cuando aquí, bañada por la luz que entra a través de una ventana de madera se pregunta, entre otras cosas, si de veras es tan importante esto de la actuación.

Carla gosta de Shakespeare. Parece que muito. Bom, com ele começou tudo. Com uma obra sua, "Conto de inverno" , inaugurou sua profissão de atriz. Faz dez anos. Então tinha 23. E talvez o mesmo riso um tanto tosca de agora, quando aqui, banhada pela luz que entra através de uma janela de madeira se pergunta, entre outras coisas, se de verdade é tão importante isto da atuação.


¿Cómo vas con "Corazón idiota"? O dicho de otra manera, ¿cómo vas con esta transición de la televisión al teatro.
El paso más difícil para mí era hacer teatro musical, algo que tuviera que ver con música y con movimiento, porque venia de muchos años de no poner en práctica estas aptitudes. Sabía que habíamos armado un equipo que iba a permitir que pudiera hacerlo bien. Entrenamos bastante, y eso da mucha confianza. También armamos una banda -somos dos coristas de una-, y para que una banda suene bien sus integrantes deben llevar mucho tiempo trabajando juntos. Entonces nosotros teníamos que crear esa ilusión, la de que era una banda que venía tocando desde hace mucho tiempo, y en realidad solo tuvimos cinco o seis meses trabajando juntos. Ahora puedo decir que a medida que fueron pasando las funciones se fue consolidando. Ya lo disfruto y lo manejo más, como si cantara de verdad. Al principio tenía muchísimo miedo, obviamente.


¿Como vai com Coração idiota ? Ou dito de outra maneira. Como vai com esta transição da televisão ao teatro.
O passo mais difícil para mim era fazer teatro musical, algo que tivesse que a ver com música e com movimento, porque vinha de muitos anos de não pôr em prática estes dotes. Sabia que tínhamos armado uma equipa que ia permitir que pudesse fazê-lo bem. Treinamos bastante, e isso me dá muita confiança. Também armamos uma banda -somos duas coristas de uma -, e para que uma banda soe bem seus integrantes devem levar muito tempo trabalhando juntos. Então nós tínhamos que criar essa ilusão, a de que era uma banda que vinha tocando desde muito tempo, e em realidade só tivemos cinco ou seis meses trabalhando juntos. Agora posso dizer que à medida que foram passando as apresentações se foi consolidando. Já o desfruto e o manejo mais, como se cantasse para valer. A princípio tinha muitíssimo medo, obviamente.

O sea que se puede estar nervioso a pesar del reconocimiento casi absoluto que has conseguido.
A mí todo me resulta un desafío. Si no, no me divierte. Más cuando hacés algo que es un proyecto personal, y cuando lo que queríamos era que para nosotros fuera un desafío. Desde escribir una obra, desde poder armar un show, realizarlo, estrenarlo, disfrutarlo, que a la gente le guste, pero que sea un desafío para nosotros y un crecimiento. En mi caso fue un crecimiento: poder hacer todo lo que hago arriba de un escenario para mí fue una sorpresa. Siempre intento dar un paso más arriba, más adelante.

Ou seja que se pode estar nervoso apesar do reconhecimento quase absoluto que conseguiu.
Para mim tudo me resulta um desafio. Se não, não me diverte. Mais quando se faz algo que é um projeto pessoal, e quando o que queríamos era que para nós fosse um desafio. Desde escrever uma obra, desde poder armar um show, realizá-lo, estreiá-lo, desfrutá-lo, que à gente goste, mas que seja de um desafio para nós e um crescimento.Em meu caso foi um crescimento: poder fazer tudo o que façoem cima de um palco para mim foi uma surpresa. Sempre tento dar um passo mais acima, mais adiante.

¿Cambia tanto la labor del actor el pasar de la televisión al teatro?
Un montón. Para mí era otra cosa. Yo siempre hice teatro clásico, nunca hice teatro con un micrófono inalámbrico. Entonces mi miedo no era olvidarme la letra, era que no anduviera el micrófono. ¿Qué hago si estoy cantando y se me corta el micrófono? Yo no soy cantante. Me puedo largar a llorar, me quedo callada: hay otras cosas en juego. El desafío también era hacer teatro comercial, porque yo hacía teatro en salas chicas, donde no tenés la obligación de llenar la sala. Y acá sí: queremos que vaya bien porque hay mucha gente trabajando. Es un espectáculo comercial, trasnoche, jueves, viernes y sábado. Para mí también era un desafío ver si mi cuerpo resistía hacer funciones de baile y cantar.


Muda tanto o trabalho do ator ao passar da televisão ao teatro?
Um montão. Para mim era outra coisa. . Eu sempre fiz teatro clássico, nunca fiz teatro com um microfone sem fio. Então meu medo não era me esquecer a letra, era que não andasse o microfone. O que faço se estou cantando e corta-se o microfone? Eu não sou cantora. Posso começar a chorar, fico calada: há outras coisas em jogo. O desafio também era fazer teatro comercial, porque eu fazia teatro em salas garotas, onde não tem a obrigação de encher a sala. E aqui sim: queremos que vá bem porque há muita gente trabalhando. É um espetáculo comercial, meia-noite, quinta-feira, sexta-feira e sábado. Para mim também era um desafio ver se meu corpo resistia fazer apresentações de danca e de cantar.

¿Qué extrañás del teatro no comercial?
Son momentos que los tengo siempre en el recuerdo. Era divertido. Teníamos mucho entusiasmo. Formábamos una compañía de teatro. Eso también es difícil porque significa trabajar durante muchos años con un mismo grupo de gente que se junta solamente por los mismos gustos, no porque te pagan.


O que sente falta do teatro não comercial?
São momentos que os tenho sempre na lembrança. Era divertido. Tínhamos muito entusiasmo. Formávamos uma companhia de teatro. Isso também é difícil porque significa trabalhar durante muitos anos com um mesmo grupo de gente que se junta somente pelos mesmos gostos, não porque te pagam.

¿Es más genuino?
No, el trabajo de actor es ése. También el que hago hoy; es todo. Y cuanto más puedas hacer, mejor. Y en cuantos más lugares te sientas más cómodo, mejor. Y yo me siento cómoda haciendo teatro independiente y también teatro más comercial.


É mais genuino?
Não, o trabalho de ator é esse. Também o que faço hoje; é tudo. E quanto mais possas fazer, melhor. E em quantos mais lugares sintas-te mais bem, melhor. E eu me sinto bem fazendo teatro independente e também teatro mais comercial.

Estudiaste en el exterior…
Todos los años terminaba de trabajar y me iba a tomar clases de baile afuera. Una vez dije bueno, voy a tomar clases de teatro también. Pero yo todos los años terminaba de trabajar y con lo que ahorraba me iba afuera a tomar clases de baile y a ver obras de teatro y musicales. Me iba enero y febrero y volvía en marzo. Recalaba en Nueva York, en Los Angeles. La última vez creo que fue en el ´98, después nunca más volví a los Estados Unidos. Empecé a viajar a Europa, a ver otro tipo de teatro… eso también tenía que ver con mi crecimiento. Me empezaron a gustar más los clásicos. Y eso fue esa época.


Estudaste no exterior…
Todos os anos terminava de trabalhar e ia tomar aulas de dança fora. Uma vez disse bom, vou tomar aulas de teatro também. Mas eu todos os anos terminava de trabalhar e com o que poupava ia tomar aulas de dança e ver obras de teatro e musicais. Ia janeiro e fevereiro e voltava em março. Ancorava em Nova York, em Los Angeles. A última vez acho que foi em 98, depois nunca mais voltei aos Estados Unidos. Comecei a viajar para a Europa, ver outro tipo de teatro… isso também tem a ver com meu crescimento. Começei a gostar mais dos clássicos. E isso foi essa época.



Cierta vez dijiste que al principio no estabas convencida de que podrías vivir de la actuación. ¿Cuándo lo empezaste a creer?
Nunca supe bien qué era vivir de actor. Me di cuenta cuando empecé a mantenerme con eso. Pero claro, cuando tenés padres que te ayudan y no tenés una gran necesidad, no es a lo que más le prestás atención. Me iba bien, podía vivir, y un día me di cuenta de que sí, de que estaba viviendo de eso y de que no quería vivir de otra cosa. Podía, por alguna circunstancia, trabajar de otra cosa, pero que yo era actriz, y siendo actriz de pronto podía soportar un trabajo que no me gustara, precisamente por eso, porque yo soy actriz. Pero no fue una decisión consciente vivir de esto. Tampoco sé si hay un momento en que uno dice soy actriz. Simplemente un día te das cuenta de que lo sos. Sí, soy actriz, y soy la actriz que yo quería ser, me salió como quería.

Certa vez disseste que ao princípio não estavas convencida de que poderias viver da atuação. Quando o começou a acreditar?
Nunca soube bem o que era viver de ator. Dei-me conta quando comecei a manter-me com isso. Mas claro, quando tem pais que te ajudam e não tem uma grande necessidade, não é ao que mais lhe presta atenção. Ia-me bem, podia viver, e num dia me dei conta de que sim, de que estava vivendo disso e de que não queria viver de outra coisa. Podia, por alguma circunstância, trabalhar de outra coisa, mas que eu era atriz, e sendo atriz de repente podia suportar um trabalho que não gostasse, precisamente por isso, porque eu sou atriz. Mas não foi uma decisão consciente viver disto. Também não sei se há um momento em que um diz sou atriz. Simplesmente em um dia se dá conta que é.

Fonte: webconferencia.net

No hay comentarios.: